Του νεκρού αδελφού είναι δημοτικό τραγούδι, που ανήκει στην κατηγορία των παραλογών. Κατατάσσεται σε αυτές καθότι έχει αφηγηματικό χαρακτήρα και φανταστικό περιεχόμενο. Συναντάται σε πολλές παραλλαγές στον ελληνικό αλλά και στον ευρύτερο βαλκανικό χώρο.
Πρόκειται για την ιστορία μίας οικογένειας με πολλούς γιους και μία κόρη. Η μοναχοκόρη παντρεύεται σε ξένο τόπο, ενώ τα αδέλφια της πεθαίνουν. Η μάνα μένει ολομόναχη και ένας από τους νεκρούς της γιους (ο Κωνσταντίνος) σηκώνεται από τον τάφο και φέρνει πίσω την κόρη, αφού νωρίτερα της είχε ορκιστεί να την φέρει πίσω.
Μάνα
με τους εννιά σου γιους και με τη μια σου κόρη,
την
κόρη τη μονάκριβη την πολυαγαπημένη,
την
είχες δώδεκα χρονώ κι ήλιος δε σου την είδε!
Στα
σκοτεινά την έλουζε, στ' άφεγγα τη χτενίζει,
στ'
άστρι και τον αυγερινό έπλεκε τα μαλλιά της.
Προξενητάδες ήρθανε από τη Βαβυλώνα,
να
πάρουνε την Αρετή πολύ μακριά στα ξένα.
Οι
οχτώ αδερφοί δε θέλουνε κι ο Κωσταντίνος θέλει.
«Μάνα μου, κι ας τη δώσομε την Αρετή στα ξένα,
στα
ξένα κει που περπατώ, στα ξένα που πηγαίνω,
αν
πάμ' εμείς στην ξενιτιά, ξένοι να μην περνούμε.
-
Φρόνιμος είσαι, Κωσταντή, μ' άσκημα απιλογήθης.
Κι α
μόρτει, γιε μου, θάνατος, κι α μόρτει, γιε μου, αρρώστια,
κι
αν τύχει πίκρα γή χαρά, ποιος πάει να μου τη φέρει;
-
Βάλλω τον ουρανό κριτή και τους αγιούς μαρτύρους,
αν
τύχει κι έρτει θάνατος, αν τύχει κι έρτει αρρώστια,
αν
τύχει πίκρα γή χαρά, εγώ να σου τη φέρω».
Και
σαν την επαντρέψανε την Αρετή στα ξένα,
κι
εμπήκε χρόνος δίσεχτος και μήνες οργισμένοι
κι
έπεσε το θανατικό, κι οι εννιά αδερφοί πεθάναν,
βρέθηκε η μάνα μοναχή σαν καλαμιά στον κάμπο.
Σ'
όλα τα μνήματα έκλαιγε, σ' όλα μοιρολογιόταν,
στου
Κωσταντίνου το μνημειό ανέσπα τα μαλλιά της.
«Ανάθεμά σε, Κωσταντή, και μυριανάθεμά σε,
οπού
μου την εξόριζες την Αρετή στα ξένα!
το
τάξιμο που μου 'ταξες, πότε θα μου το κάμεις;
Τον
ουρανό 'βαλες κριτή και τους αγιούς μαρτύρους,
αν
τύχει πίκρα γή χαρά, να πας να μου τη φέρεις».
Από
το μυριανάθεμα και τη βαριά κατάρα,
η
γης αναταράχτηκε κι ο Κωσταντής εβγήκε.
Κάνει το σύγνεφο άλογο και τ' άστρο χαλινάρι,
και
το φεγγάρι συντροφιά και πάει να της τη φέρει.
Παίρνει τα όρη πίσω του και τα βουνά μπροστά του.
Βρίσκει την κι εχτενίζουνταν όξου στο φεγγαράκι.
Από
μακριά τη χαιρετά κι από κοντά της λέγει:
«Άιντε, αδερφή, να φύγομε, στη μάνα μας να πάμε.
-
Αλίμονο, αδερφάκι μου, και τι είναι τούτη η ώρα;
Αν
ίσως κι είναι για χαρά, να στολιστώ και να 'ρθω,
κι
αν είναι πίκρα, πες μου το, να βάλω μαύρα να 'ρθω.
-
Έλα, Αρετή, στο σπίτι μας, κι ας είσαι όπως και αν είσαι».
-
Κοντολυγίζει τ' άλογο και πίσω την καθίζει.
Στη
στράτα που διαβαίνανε πουλάκια κιλαηδούσαν,
δεν
κιλαηδούσαν σαν πουλιά, μήτε σαν χελιδόνια,
μόν'
κιλαηδούσαν κι έλεγαν ανθρωπινή ομιλία:
«Ποιος είδε κόρην όμορφη να σέρνει ο πεθαμένος!
-
Άκουσες, Κωσταντίνε μου, τι λένε τα πουλάκια;
-
Πουλάκια είναι κι ας κιλαηδούν, πουλάκια είναι κι ας λένε».
Και
παρεκεί που πάγαιναν κι άλλα πουλιά τούς λένε:
«Δεν
είναι κρίμα κι άδικο, παράξενο μεγάλο,
να
περπατούν οι ζωντανοί με τους απεθαμένους!
-
Άκουσες, Κωσταντίνε μου, τι λένε τα πουλάκια;
πως
περπατούν οι ζωντανοί με τους απεθαμένους.
-
Απρίλης είναι και λαλούν και Μάης και φωλεύουν.
-
Φοβούμαι σ', αδερφάκι μου, και λιβανιές μυρίζεις.
-
Εχτές βραδίς επήγαμε πέρα στον Αί-Γιάννη,
κι
εθύμιασέ μας ο παπάς με περισσό λιβάνι».
Και
παρεμπρός που πήγανε, κι άλλα πουλιά τούς λένε:
«Για
ιδές θάμα κι αντίθαμα που γίνεται στον κόσμο,
τέτοια πανώρια λυγερή να σέρνει ο πεθαμένος!»
Τ'
άκουσε πάλι η Αρετή κι εράγισε η καρδιά της.
«Άκουσες, Κωσταντάκη μου, τι λένε τα πουλάκια;
-
Άφησ', Αρέτω, τα πουλιά κι ό,τι κι α θέλ' ας λέγουν.
-
Πες μου, πού είναι τα κάλλη σου, και πού είν' η λεβεντιά σου,
και
τα ξανθά σου τα μαλλιά και τ' όμορφο μουστάκι;
-
Έχω καιρό π' αρρώστησα και πέσαν τα μαλλιά μου».
Αυτού σιμά, αυτού κοντά στην εκκλησιά πρoφτάνoυν.
Βαριά χτυπά τ' αλόγου του κι απ' εμπροστά της χάθη.
Κι
ακούει την πλάκα και βροντά, το χώμα και βοΐζει.
Κινάει και πάει η Αρετή στο σπίτι μοναχή της.
Βλέπει τους κήπους της γυμνούς, τα δέντρα μαραμένα
βλέπει το μπάλσαμο ξερό, το καρυοφύλλι μαύρο,
βλέπει μπροστά στην πόρτα της χορτάρια φυτρωμένα.
Βρίσκει την πόρτα σφαλιστή και τα κλειδιά παρμένα,
και
τα σπιτοπαράθυρα σφιχτά μανταλωμένα.
Κτυπά την πόρτα δυνατά, τα παραθύρια τρίζουν.
«Αν
είσαι φίλος διάβαινε, κι αν είσαι εχτρός μου φύγε,
-
Ποιος είν' αυτός που μου χτυπάει και με φωνάζει μάνα;
-
Άνοιξε, μάνα μου, άνοιξε κι εγώ είμαι η Αρετή σου».
Κατέβηκε, αγκαλιάστηκαν κι απέθαναν κι οι δύο.
7. Τραγούδι του Νεκρού Αδελφού
Ήπειρος
Του Νεκρού Αδελφού (απόσπασμα)
τραγούδι από την Ήπειρο
8. Το τραγούδι του Νεκρού Αδελφού
Θεοδωράκης- Έντεχνη μουσική
Το τραγούδι του Νεκρού Αδελφού
Μίκης Θεοδωράκης
Το τραγούδι του νεκρού αδελφού (1968)
με τον Γρηγόρη Μπιθικώτση
μουσική, στίχοι: Μίκης Θεοδωράκης
Ενωθείτε, βράχια βράχια Ενωθείτε, χέρια χέρια Τα βουνά και τα λαγκάδια, πιάστε το τραγούδι Πολιτείες και λιμάνια, μπείτε στο χορό Σήμερα παντρεύουμε τον Ήλιο τον Ήλιο με τη νύφη τη μονάκριβη την Πασχαλιά Πασχαλιά μας, κοπελιά μας κάμποι, θάλασσες, βουνά μας μάνες, κόρες, σκοτωμένα αδέλφια, πατεράδες ένα δέντρο με μια ρίζα, μια πηγή, μια βρύση Σήμερα παντρεύουμε τον Ήλιο τον Ήλιο με τη νύφη τη μονάκριβη την Πασχαλιά Πολυχρόνιος ημέρα τη Υπερμάχω, τη Υπερμάχω
9. Μοιρολόι για τον αδερφό
Σήκω αδερφέ μ' από τη γη
με τον Γρηγόρη Καψάλη
Σήκω αδερφέ μ' από τη γη κι από το μαύρο
χώμα,
να δεις χαρές που γίνονται δω στον απάνω κόσμο,
χορεύουν νιές,
χορεύουν νιοί, χορεύουν παληκάρια,
και συ αδερφέ μ' στη μαύρη γη, σε τρώει το
μαύρο χώμα,
τίποτα δεν εχάρηκες δω στον απάνω κόσμο,
σε πήρε ο Χάρος κι
έφυγες...
10. Τον αδελφό που αρρώστησε
Αδελφέ μου
με τον Νότη Σφακιανάκη
μουσική, στίχοι: Βασίλης Δήμας
Αδελφέ μου,δε σε ξέχασα ποτέ μου
αδελφέ μου,πες του φίλου σου του ανέμου να
φυσήξει
και σα φύλλο στον αέρα να σε ρίξει
Αδελφέ μου,πες στον κλέφτη το
Θεό πως μου'χεις λέιψει
Κλάψατε χήρες κι ορφανά,κλάψτε βαθιά με
πάθος
βραχνά βαρείτε, θλιβερά,ραγίσετε καμπάνες
ραγίσατε κι εσείς
καρδιές,στην εκκλησία ελάτε,
ψάλτε παπάδες θλιβερά να πείτε τον
Κανόνα,
στα δυο αδερφάκια τ`άτυχα,τα πολυαγαπημένα,
που παν αδικοθάνατα
στου ωκεανού τα βάθη.
Φωτιά και πόνος και καημός! Τι συφορά μεγάλη !
Τα
ό,τι έπαθα εγώ τά 'παθε μάνα άλλη;
Παρακαλούσε κι έλεγε με πόνο,με
λαχτάρα.
Να πιει κανείς τη θάλασσα,του ωκεανού το κύμα,
όλη την πίκρα του
γιαλού,του πέλαγου την άρμη,
τα ό,τι έπαθα εγώ, τά 'παθε άλλη μάνα;
Αλέξανδρος Παπαδιαμάντης
13. Ο αδελφός στην ποίηση
Γιάννης Ρίτσος
Εμείς τραγουδάμε για να σμίξουμε τον κόσμο!!!
Μίλτος Πασχαλίδης - Και να αδερφέ μου
μουσική: Χρήστος Λεοντής, ποίηση: Γιάννης Ρίτσος
Και να αδερφέ μου
που μάθαμε να κουβεντιάζουμε
ήσυχα, ήσυχα κι
απλά.
Καταλαβαινόμαστε τώρα
δε χρειάζονται περισσότερα.
Κι αύριο
λέω θα γίνουμε
ακόμα πιο απλοί.
Θα βρούμε αυτά τα λόγια
που παίρνουνε
το ίδιο βάρος
σ' όλες τις καρδιές,
σ' όλα τα χείλη,
έτσι να λέμε
πια
τα σύκα-σύκα
και τη σκάφη-σκάφη.
Κι έτσι που να χαμογελάνε οι άλλοι
και να λένε:
"Τέτοια ποιήματα
σου φτιάχνω εκατό την ώρα".
Αυτό θέλουμε κι εμείς.
Γιατί εμείς δεν τραγουδάμε
για να ξεχωρίσουμε, αδελφέ μου,
απ' τον κόσμο.
Εμείς τραγουδάμε
για να σμίξουμε τον κόσμο.
Δίσκος του Χρήστου Λεοντή και του Γιάννη Ρίτσου
14. Ο μικρός μου αδερφός
Ο μικρός μου αδερφός
με τον Μανώλη Λιδάκη
μουσική: Ορφεας Περίδης, στίχοι: Θοδωρής Γκόνης
Ο μικρός μου αδερφός
Ένας άνθρωπος κλειστός
σαν παρατημένο σπίτι
ούτε φως, ούτε καπνός,
ούτε
τζάμι στο φεγγίτη
ο μικρός μου αδελφός
ένας άνθρωπος κλειστός
σαν
παρατημένο σπίτι.
Γράφει λόγια στο νερό
στα πηγάδια ρίχνει
πέτρες
στου θεού το φιλιατρό
με σχοινιά τραβά δραπέτες
τους τραβά έξω
στο φως
κι ύστερα φεύγει σκυφτός
στα βουνά στις μαύρες πέτρες.
Ορφέας Περίδης
15. Ο Μεγάλος Αδερφός
Big Brother
1984
βιβλίο του Τζωρτζ Όργουελ
Ο μεγάλος αδελφός
αφοι Κατσιμίχα
επιμέλεια βίντεο: Λάμπρος
Ο Μεγάλος αδερφός
με τον Χάρη και ΠάνοςΚατσιμίχα
μουσική, στίχοι: Χάρης και Πάνος Κατσιμίχας
Πίσω απ’ τη ζωή που βλέπεις, πίσω απ’ τη ζωή
κρύβεται η άλλη, η άλλη ζωή
Και κάνει ότι νομίζει και ότι θέλει αυτή
κανείς δεν την ακούει, κανείς δε θα την δει,
μας βλέπει όμως συνεχώς και μας ακούει αυτή
Γνωρίζει ότι κάνεις, ακούει ότι πεις
σε λίγο θα ακούει κι αυτά που θα σκεφτείς
Και παίρνει αποφάσεις σ’ αόρατα συμβούλια
πάνω από συστήματα, λαούς και κοινοβούλια
πάνω απ’ τους ανθρώπους και πάνω απ’ τις ιδέες
πάνω από τα σύνορα και πάνω απ’ τις σημαίες
Οθόνες σιωπηλές στα μάτια μας κοιτάζουν
τα μάτια των παιδιών μας αρχίζουν και τους μοιάζουν
Στη μυστική τους γλώσσα μοιράζουν διαταγές
μοιράζουν κωδικούς και διαταγές
Είν’ ο μεγάλος αδερφός που μας ορίζει
είν’ ο μεγάλος αδερφός που αποφασίζει
κοιμήσου τώρα...
Χάρης και Πάνος Κατσιμίχας
16. Τα δύο αδερφάκια
Σαρακατσαναίϊκο..
Τα δυο αδερφάκια ήμασταν
από γέροντες Σαρακατσαναίους
17. Ο αδελφός που χάθηκε
Αδελφάκια
δημοτικό τραγούδι
Που 'στε αδερφάκια 'λάτε δω
με τον Κώστα Μπατατολη
δημοτικό
"Που 'στε αδερφάκια 'λάτε 'δω τριγύρω από τε μένα
να μη με φάει ο σταυραετός κι αλίμονο σε μένα..
βρήκα το γρέκι αδειανό και το σκυλί χαμένο
και τριγυρίζω τα βουνά το νου μου έχω χαμένο..
αδέρφια φίλοι σύντροφοι στο σπίτι που πενθάτε
το σπίτι μαύρα να ντυθεί και σήμαντρα χτυπάτε.."
Σταυραετός
18.Τρία αδερφάκια
Δημοτικός χορος
Χορός ζωναράδικος
Παλληκάρια - Τρία αδερφάκια
( Ζωναράδικοι χοροί Ρωμυλίας )
19. (Ρούσα Παπαδιά)
δυο αδέλφια αγκαλιασμένα
Δυο αδέρφια
Δημοτικό τραγούδι
Ρούσα Παπαδιά (Σαν πήρα ένα κατήφορο)
με τον Τάκη Καρναβα
Δημοτικό τραγούδι
Σαν πήρα έναν κατήφορο, για δες, την άκρη το ποτάμι
και το ποτάμι, άντε ρούσα
παπαδιά, και το ποτάμι ήταν θολό
ΤΟ ΧΩΜΑ ΒΑΦΤΗΚΕ ΚΟΚΚΙΝΟ .ΘΕΣΑΛΙΚΟΣ ΚΑΜΠΟΣ, Ο ΞΕΣΗΚΩΜΟΣ ΤΩΝ ΚΟΛΗΓΩΝ 1966 YouTube
Ελληνική ταινία του 1965
Η σκηνή με τα αδέλφια και την βέργα είναι κάπου εκεί...
21. Αδερφική αγάπη
Αντιγόνη- Ισμήνη
Ειρήνη Παπά, Μάρω Κοντού
στην Αρχαία Τραγωδία
Αντιγόνη (1961)
του Σοφοκλή
ταινία του Γιώργου Τζαβέλλα
με την Ειρήνη Παπά στον ομώνυμο ρόλλο
Η Αντιγόνη ζητάει από την αδελφή της Ισμήνη να θάψουν τον ετεροθαλή αδελφό τους
Πολυνείκη. Η Ισμήνη αρνείται να παραβεί την απόφαση του νέου ηγεμόνα των Θηβών
και θείου τους Κρέοντα, όμως η Αντιγόνη έχει πάρει την απόφαση της. Μερικές ώρες
αργότερα ένας από τους φύλακες που φρουρούσαν το άταφο πτώμα, ανακοινώνει με
τρεμάμενη φωνή στον Κρέοντα, ότι κάποιος έκανε σπονδές στον νεκρό και τον κάλυψε
με σκόνη. Ο Βασιλιάς οργισμένος τον διώχνει. Ο φύλακας επιστρέφει μετά από
μερικές ώρες έχοντας μαζί του την Αντιγόνη.
H Αντιγόνη είναι βραβευμένη
μαυρόασπρη ταινία του Γ. Τζαβέλλα παραγωγής 1961, βασισμένη στο ομώνυμο αρχαίο
δράμα του Σοφοκλή με πρωταγωνίστρια την Ειρήνη Παππά.
ποίηση: από την συγγραφέα, Ζηνοβία Μαρνέζη Πάνω στη πέτρα που θρηνούσε η Αντιγόνη είδα χαραγμένη την οδύνη της Αφουγράστηκα τα λόγια της τα πικρά "δεν γεννήθηκα για να μισώ αλλα για να αγαπώ" Τα δάκρυά της έγιναν σπόροι θαμμένοι στη γη για να βλαστήσουν σε καιρούς άλλους Κι εγώ που γεννήθηκα απ' το δάκρυ της μάνας μου και του πατέρα μου το γέλιο Η μοίρα μου έταξε το δάκρυ μου να γίνεται γέλιο και το γέλιο μου δάκρυ.... Να θρηνώ αιώνια τα αδέλφια μου τα άταφα πεσμένα στο χώμα ..χωρίς σπονδές, χωρίς τιμές Καταδικασμένη να πεθάνω ζωντανή σε σκοτειή σπηλιά Κρυφά να φυτεύω τα δακρυά μου ,σπόρους σε άγονη πέτρα και με τα γέλιο μου να τους ζεσταίνω να διώξω τη παγωνιά κι η άνοιξη που κάποτε θα ρθεί να τους αγγίξει με το ζεστό της φιλί να ανθίσουν ............ Ζηνοβία 14-2-12
Ρίξε για μενα μια στροφη πριν φύγεις αδελφέ μου
και μια θεση διπλα σου αν θελεις κρατησε μου
Δειξε στον
χαρο τον ληστη τα αλανια πως γλεντανε
και με το βλεμμα τους ευθυ,τον θανατο
κοιτανε
Μοιαζει με πελαγο η ζωη και μεις τα κυματα του
κι η τελευταια
μας πνοη ζεϊμπεκικο θανατου
Ιδια σμιλεψαμε ζωη πανω στον ιδιο βραχο
μα
στον στερνο σου τον χορο με αφησες μοναχο
Μοιαζει με πελαγο η ζωη και
μεις τα κυματα του
κι η τελευταια μας πνοη ζεϊμπεκικο θανατου
Κι οταν
τα φερει ο καιρος και ξανανταμωθουμε
της μανας νανουρισματα ψιθυριστα θα
πουμε
Ρίξε για μένα μια στροφή πριν φύγεις αδελφέ μου...
Κράτα αδερφέ μου και μη λυγίσεις κόντρα στον άνεμο και τη φωτιά κι αν σ' απειλήσουν μη προσκυνήσεις κράτα αδερφέ μου , κράτα γερά
Κράτα αδερφέ μου κι αν έρθουν λύπες κι άμα σε ζώσουν ανήμερα θεριά για όλα τα δάκρυα τις κρύες νύχτες κράτα αδερφέ μου , κράτα γερά
Κοίτα τον ήλιο που ανατέλλει εκεί ψηλά στο βουνό μια καινούρια μέρα , ένας νέος κόσμος μια ζωή δίχως τελειωμό
Κοίτα τον άνεμο αλλάζει διώχνει μακρυά την συννεφιά μιά καινούρια μέρα , γλυκοχαράζει και κάποιος σου χαμογελά
Κράτα αδερφέ μου ότι κι αν γίνει μη φοβηθείς από αμέτρητους εχθρούς δες πιο καλά μες στο καμίνι ειν΄περισσότεροι με μας παρά μ' αυτούς
Κράτα αδερφέ μου κι αν τρέξει αίμα αν σε πληγώσει ότι πιότερο αγαπάς έχει γραφτεί κι είναι γιά σένα θα 'ναι στενό το μονοπάτι που τραβάς
Κοίτα τον ήλιο που ανατέλλει εκεί ψηλά στο βουνό μιά καινούρια μέρα , ένας νέος κόσμος μιά ζωή δίχως τελειωμό
Κοίτα τον άνεμο αλλάζει διώχνει μακρυά την συννεφιά μιά καινούρια μέρα , γλυκοχαράζει και κάποιος σου χαμογελά
26. για τα αδέρφια που χαθήκανε μαζί
μοντέρνα μουσική
Για τα αδέρφια που χαθήκανε νωρίς
με τους Active Member
μουσική, στίχοι: B.D Foxmoor, Μιχάλης Μυτακίδης
Οι πιο πολλοί δεν θα θυμάστε αυτά που τότε είχα
πει
και με αναγκάζετε ξανά να σας χαλάσω τη γιορτή
το βόλεμά σας και την
ατέλειωτη χαρά
κι ό,τι είχα αφήσει απ' την προηγούμενη φορά.
Τα ίδια
μάτια με την τόση αδιαφορία
καλά στημένη και η αλώβητη ιστορία
βλέπεις
τώρα είναι μπανάλ η ωμή ολιγαρχία
κυβερνάει η γκλαμουριά και η σινιέ
αληταρχία.
Η ευκολία τα λεφτά πανίσχυρο το τέρας
μα για τα αδέρφια μου
δε φτάνει ο αέρας
τους μοιάζει η φτώχεια φυλακή και ζητούν την ευκαιρία
να ξεφύγουν από αυτή την τιμωρία.
Και πάν' εκεί, φυτώριο, καλό,
εντατικό,
σε ένα κολέγιο που λες ιδιωτικό
λαμπρό το μέλλον γιάπης με
φράγκα
κι αν την χωθείς και σε στοά σε κάνουν μάγκα.
Τη λέν παιδεία, τι
κοροϊδία
λαπαδιασμένα τα όνειρά τους τι αηδία
αυτά τα αδέρφια χάνονται
εδώ στο δυο χιλιάδες
και φταίτε εσείς ρε πατεράδες και μανάδες.
Για
τα αδέρφια που χαθήκανε νωρίς
δεν φτάνει μόνο της λύπης το τραγούδι
τα
λάθη σας να ξέρεις πως δεν σβήνουνε
μοναχά με ένα δάκρυ ή ένα λουλούδι.
Γι' αυτά αδέρφια που χαθήκανε νωρίς
κοιτάω τον ουρανό και σιγοτραγουδάω
και αφού νοιώθω την καρδιά μου να πονάει
δεν ξεχνάω και εκδίκηση ζητάω.
Αλλού γιορτάζουνε αλλιώς γι' αυτό και εγώ στάνταρ τρελός
σκάω
ακάλεστος και έχει ο Θεός.
Παιχνίδια εδώ πολιτικά κι ας έχει έδρανα αδειανά
είν' η πορεία σταθερή στο πουθενά.
Γιουροκουρέλια από εδώ το μισοφέγγαρο
από εκεί
και πάνω απ' όλα η μαμά Αμερική
νοιώθω καλά που είμαι απ' την
χώρα σου Σωκράτη
κι ας έχω τσίμπλα στο ένα μάτι.
Μα δε βαριέσαι πόσα
αδέρφια να χαθούνε
οι υπόλοιποι ίσως να μπορούνε απ' το PC
τους
και να αλλάζουν τη ζωή τους
με κοκτέλα χημικών, παραγωγή τους.
Με λίγο clubbing πρασινοκόκκινα μαλλιά
πίσω κουφάλες θα μας βάλουν τα
γυαλιά
αυτοί τα πάνε πιο καλά στους αριθμούς
θα μας κερδίσουν στους
μαρμάρινους σταυρούς.
Κι είναι τα αδέρφια μου πιστοί σαν καταναλωτές
φανατικοί των show τηλεθεατές
άλλοι ντιλέρια μπορεί και δικηγόροι
το
ίδιο μου κάνει κι ας αλλάζουνε οι χώροι.
Άλλοι μπράβοι και μες την νύχτα
καθώς πρέπει
αφού η φτώχεια η πουτάνα το επιτρέπει
άλλοι φορέσανε στολή
για εκείνους ντρέπομαι πολύ
άλλοι τελειώσαν όποια να 'τανε σχολή.
Άλλοι
γιατροί και επιχειρηματίες
άλλοι στον τόκο τα λεφτά και εγκληματίες
μα
δεν τ' αντέχω ρε παιδιά εγώ σας έζησα αλλιώς
γι' αυτό σας λέω ότι δεν είμαι
τυχερός.
Έμεινα εδώ να τραγουδάω και σας ρωτάω
τελικά από ποιους
εκδίκηση ζητάω
από εκείνους που ξέρουμε ότι φταίνε
ή από εκείνους που
τριγύρω πάλι κλαίνε.
27. Έχω όλες τις αδελφές μου μαζί μου
Ξένο τραγούδι
We Are Family
από τις Sister Sledge
Με δική μου μετάφραση:
We are family Είμαστε οικογένεια I got all my sisters with me έχω όλες τις αδελφές μου μαζύ μου We are family Είμαστε οικογένεια Get up ev'rybody and sing Σηκωθήτε όλοι και τραγουδήστε
Ev'ryone can see we're together Όλοι μπορείτε να δείτε ότι είμαστε
μαζύ
As we walk on by καθώς προχωρούμε μπροστά (FLY!) and we fly just like birds of a feather (ΠΕΤΑΜΕ) και πετάμε
σαν πουλιά ενός φτερού
I won't tell no lie Δεν θα πω ψέμμα
(ALL!) all of the people around us they say (ΟΛΟΙ) όλοι οι άνθρωποι γύρω μας λένε
Can they be that close Είναι δυνατόν νάναι (αυτές) τόσο κοντά Just let me state for the record Αφήστε με να πω μόνον για να ακουστεί
We're giving love in a family dose δίνουμε αγάπη σε μία δόση οικογένειας (στην οικογένεια)
Living life is fun and we've just begun Ζώντας την ζωή είναι
διασκάδαση και μόλις ξεκινήσαμε (να την ζούμε έτσι)
To get our share of the world's delights Να πάρουμε το μερίδιό μας στις απολαύσεις του κόσμου
(HIGH!) high hopes we have for the future (υψηλές) υψηλές (μεγάλες) ελπίδες έχουμε για το μέλλον
And our goal's in sight Και ο στόχος μας είναι φανερός (WE!) no we don't get depressed (Εμείς) όχι δεν αισθανόμαστε πίεση Here's what we call our golden rule Ιδού αυτό που λέμε χρυσούς κανών
Have faith in you and the things you do Έχε πίστη στον εαυτό σου και στα πράγματα που κάνεις
You won't go wrong Δεν θα τα πας άσχημα This is our family Jewel Αυτή είναι η οικογένεια Κόσμημα
28. Αφοσιωμένες αδερφές Ξένο τραγούδι
White Christmas - Sisters
Αδερφές, αδερφές
με τις δίδυμες αδερφές Tia Landry and Tamera Campbell
του Ίρβινγκ Μπερλιν
Μετάφραση δική μου:
Sisters, sisters Αδελφές, αδελφές,
There were never such devoted sisters, Ποτέ δεν υπήρχαν τόσο αφοσιωμένες αδελφές
Never had to have a chaperone, no sir, Ποτέ δεν χρειάστηκε συνοδός, όχι κύριε,
I'm there to keep my eye on her Είμαι εδώ για να την προσέχω Caring, sharing Να την φροντίζω, να μοιράζόμαστε
Every little thing that we are wearing Κάθε μικρο πραγματάκι που φοράμε
When a certain gentleman arrived from rome Όταν καποιος έφθασε από την Ρωμη
She wore the dress, and I stayed home Αυτή φόρεσε το φόρεμα και εγώ έμεινα σπίτι
All kinds of weather, we stick together Όλων των είδών τα φτερα, μείναμε (κολλήσαμε) μαζύ
The same in the rain and sun Το ίδιο και στην βροχή και στον ήλιο
Two different faces, but in tight places Δυο διαφορετικά πρόσωπα, αλλά στους ίδιους σχεδόν χώρους
We think and we act as one Σκεφτόμαστε και ενεργούμε σαν μία Those who've seen us Εκείνοι που μας έχουν δει
Know that not a thing could come between us Γνωρίζουν ότι τίποτε δεν μπορεί να μπει αναμεσά μας
Many men have tried to split us up, but no one can Πολλοί προσπάθησαν να μας χωρίσουν, αλλά κανείς δεν μπορεσε
Lord help the mister who comes between me and my sister Κυριε, βοήθηε τον άνθρωπο που θα μπει ανάμεσα σε μένα και την αδελφή μου
And lord help the sister, who comes between me and my man Και Κύριε, βοήθησε την αδελφή που θ αμπει ανάμεσα σε μένα και στον άνθρωπό μου
29. Αδέρφια στον πόλεμο.... στο βάπτισμα του πυρός
Πόλεμος
Ξένο τραγούδι
Βrothers in arms, αδέλφια στα όπλα
των Dire Straits
Μετάφραση δική μου:
These mist covered mountains Αυτή η ομίχλη που καλύπτει βουνά Are a home now for me Είναι σπίτι τώρα για μένα But my home is the lowlands Αλλά το σπίτι μου είναι στα πεδινά And always will be Και πάντα θα είναι Some day you'll return to Κάποια μέρα θα επιστρέψω στις Your valleys and your farms Κοιλάδες μας και στις φάρμες μας And you'll no longer burn Και εσεις δεν θα τις καίτε πλέον To be brothers in arms Για να είστε αδέλφια στα όπλα
Through these fields of destruction Μέσω αυτών των πεδίων της
καταστροφής
Baptisms of fire Βαπτισμοί φωτιάς I've witnessed your suffering Ήμουν μάρτυρας των πόνων σας As the battles raged higher Καθώς οι μάχες κυμμαίνανε την
ένταση τους
And though they hurt me so bad Και αν και με πληγώνουνε τόσο
άσχημα
In the fear and alarm Στον φόβο και στην κατάσταση του
συναγερμού
You did not desert me Εσείς δεν με εγκαταλείψατε My brothers in arms Αδέλφια μου στα όπλα
There's so many different words Υπάρχουν τόσο διαφορετικές λέξεις So many different songs Τόσα διαφορετικά τραγούδια We have just one world Εμείς έχουμε μόνον μία λέξη But we live in different ones αλλά ζούμε σε διαφορετικές λέξεις
Now the sun's gone to hill Τώρα ο ήλιος πήγε προς τον λόφο And the moon's riding high Και το φεγγάρι ανεβαίνει ψηλά Let me bid you farewell Άφησέ με να σε αποχαιρετήσω
Every man has to die Ο κάθε άνδρας πρέπει να πεθάνει
But it's written in the starlight Αλλά είναι γραμμένο στο φεγγαρόφωτο And every line on your palm Και κάθε γραμμή στην παλάμη σου We're fools to make war Είμαστε ανόητοι να κάνουμε πόλεμο On our brothers in arms Στους αδελφούς μας στα όπλα
30. Φαντάσου όλοι οι άνθρωποι να ζούσαν ειρηνικά... σαν αδέρφια!!!
Ξένο τραγούδι
Φαντάσου, Imagine
του Τζων Λέννον
με δική μου μετάφραση:
Imagine there's no heaven Φαντάσου ότι δεν υπάρχει παράδεισος
It's easy if you try είναι εύκολο αν προσπαθήσεις
No hell below us (δεν υπάρχει ) κόλαση από κάτω (μας)
Above us only sky (υπάρχει) από πάνω μόνον ουρανός
Imagine all the people living for today Φαντάσου όλοι οι άνθρωποι να
ζουν για το σήμερα
Imagine there's no countries Φαντάσου ότι δεν υπάρχουν χώρες
It isn't hard to do δεν είναι δύσκολο (να το φανταστείς)
Nothing to kill or die for Τίποτε για το οποίο να σκοτώσεις ή
για το οποίο να πεθάνεις
And no religion too Kαι καμμία θρησκεία επίσης
Imagine all the people living life in peace Φαντάσου όλοι οι άνθρωποι
να ζουν την ζωή τους εν ειρήνη
You, you may say Ίσως πεις ότι είμαι
I'm a dreamer, but I'm not the only one ονειροπόλος, αλλά δεν είμαι ο
μόνος
I hope some day you'll join us Ελπίζω κάποια μέρα να
έρθεις μαζύ μας (να ενωθείς μαζύ μας)
And the world will be as one Και ο κόσμος θα γίνει ένας
Imagine no possessions Φαντάσου καθόλου κτήσεις
(κτήματα,αποκτήματα)
I wonder if you can αναρωτιέμαι , αν μπορείς
No need for greed or hunger Καμμία ανάγκη για
απληστεία ή πείνα
A brotherhood of man Μία ανθρώπινη αδελφότητα
Imagine all the people sharing all the world Φαντάσου όλοι οι
άνθρωποι να μοιράζονται όλον τον κόσμο
You, you may say Ίσως πεις ότι έιμαι
I'm a dreamer, but I'm not the only one ονειροπώλος, αλλά δεν είμαι ο
μόνος
I hope some day you'll join us Ελπίζω κάποια μέρα να
έρθεις μαζύ μας (να ενωθείς μαζύ μας)
And the world will be as one Και ο κόσμος θα γίνει ένας
Παραθέτω την μετάφραση από το www.stixoi.info
Φαντάσου (Imagine, John Lennon)
Φαντάσου πως δεν έχει
παράδεισο
μετά
και ότι δεν υπάρχει
της κόλασης φωτιά
και ότι όλες κι
όλοι
ζούμε στο παρόν…
Τα σύνορα, οι θρησκείες
να έχουνε
χαθεί,
να μην υπάρχει λόγος
ψυχή να σκοτωθεί.
Φαντάσου πως ο
κόσμος
ζει ειρηνικά…
Κι αν είμ’ ονειροπόλος,
κι άλλων όνειρα είν’
αυτά.
Ελπίζω να ’ρθεις μαζί μας
κι όλα θα ’ναι ένα μετά.
Φαντάσου η
ιδιοκτησία
ν’ ανήκει πια στο χτες,
η πείνα, η απληστία
να είναι
περιττές.
Φαντάσου όλος ο κόσμος
να ’ναι ολονών…
Κι αν είμ’
ονειροπόλος,
κι άλλων όνειρα είν’ αυτά.
Ελπίζω να ’ρθεις μαζί μας
κι
όλοι θα ’ναι ένα μετά.