Συνεχίζουμε τα μουσικά μας ταξείδια...
γιατί μόνον η μουσική μπορεί να μας ταξειδέψει...
Θα θυμηθούμε το Euro 2004, τον τελικό που μας χάρισε την θέση της πρωταθλήτριας της Ευρώπης στο ποδόσφαιρο!!!
γιατί μόνον η μουσική μπορεί να μας ταξειδέψει...
H Πορτογαλία στην Ευρώπη
σήμερα...
Στην Πορτογαλία
Πορτογαλία
μαζί με τον χάρτη
είναι το σημερινό μας ταξείδι!!!
Θα ακούσουμε μία Ελληνίδα σε ένα πορτογαλέζικο τραγούδι:
Amor Perfeito
με την Μαλού Κυριακοπούλου
από το Greek Idol του 2011
Ελλάς Πορτογαλία
Θα διαβάσουμε την πορτογαλική γλώσσα σε μετάφραση στα αγγλικά
σε ένα ωραία Φάντο (είδος τραγουδιού)
Τοπίο στην Πορτογαλία
FADO: Lágrima (παραδοσιακό τραγούδι)
με την Dulce Pontes
στίχοι: Αμάλια Ροντρίγκεζ
Tear
(Lágrima)
Full of sorrows... Full of
sorrows I'm going to sleep,
And full of sorrows... Full of sorrows I wake
up.
In my heart... Its already inside my heart
This way... This way of
desiring you so much.
(Cheia de penas... Cheia de penas me deito,
E
com mais penas... E com mais penas me levanto.
No meu peito... Já me ficou
no meu peito
Este jeito... O jeito de querer tanto.)
Despair...
What I have as my despair,
Inside of me... Inside of me like a
punishment:
_ I don't want you!
But inspite of saying that I don't want
you,
In my night-time... In my night-time I dream of you!
(Desespero... Tenho por meu desespero,
Dentro de mim... Dentro de
mim o castigo:
_ Eu não te quero!
Eu digo que não te quero
E de
noite... De noite sonho contigo!)
If I am already thinking of that
one day when I'll have to die*,
desperate because I cannot see you!
I
extend my shawl... I extend my shawl in the floor,
And I let myself falling
asleep over it...
(Se considero que um dia hei-de morrer,
No
desespero que tenho de te não ver!
Estendo o meu xaile... Estendo o meu
xaile no chão,
Estendo o meu xaile e deixo-me adormecer.)
If I
knew... If only I knew that when I'm dying
You would shed... You would shed a
tear for me...
For One tear! ... Because of that single tear from you,
I
would be happier and let myself die!
(Se eu soubesse... Se eu soubesse
que morrendo
Tu me havias... Tu me havias de chorar...
Por uma lágrima!
... Por uma lágrima tua,
Que alegria me deixaria matar!)
Αλλά Πορτογαλία σημαίνει και Γιούρο για μας!!!
Η πορτογαλική σημαία με την βοήθεια ανθρώπων
ΟΛΕ!!!
Ο Κριστιάνο Ρονάλντο
ένας ποδοσφαιρικός αστέρας της Πορτογαλίας
Θα θυμηθούμε το Euro 2004, τον τελικό που μας χάρισε την θέση της πρωταθλήτριας της Ευρώπης στο ποδόσφαιρο!!!
Football EURO
Greece - Portugal Final 2004
Η πορτογαλική σημαία στο πλαίσιο καρδιάς
Τραγούδια της χώρας έχουν τραγουδήσει και Έλληνες τραγουδιστές...

Η Πορτογαλία σε γεωγραφικά τμήματα
Canto da
nossa tristeza
με τον Νταλλαρας Γιώργος
από την πορτογαλική επανάσταση του 1974
To Restauradores στην Λισσαβώνα
Θα τριγυρίσουμε λίγο στην πρωτεύουσα της Πορτογαλίας,
την Λισσαβώνα, ή Λισαβόνα ή Lisboa!!!
Lisboa -
Λισσαβώνα - Λισαβόνα
Ταύρος
χαρακτηριστικό ζώο στην Πορτογαλική παράδοση
Και ήρθε η ώρα να ακούσουμε την "Ιέρεια" των Φάντος, όπως αποκαλούν την Αμάλια Ροντρίγκεζ
Παληά Λισσαβώνα
με την Αμάλια Ροντρίγκεζ
Λισσαβώνα, άποψη
Θα ακούσουμε την συμμετοχή της χώρας, στην Γιουροβίζιον του 2012...
Γιουροβίζιον... με την Πορτογαλική σημαία
Vida Minha (Festival da Canção 2012)
με την Filipa Sousa
Eurovision 2012
Σίγουρα θα έχετε ακούσει κι αυτό το τραγούδι, του 1990!!!
O Pastor (The Shepherd= ο βοσκός, ποιμήν)
με τους Madredeus
Ai que ninguém volta
Ao que já
deixou
Ningum larga a grande roda
Ningum sabe onde que andou
Ai que
ninguém lembra
Nem o que sonhou
E aquele menino canta
A cantiga do
pastor
Ao largo ainda arde
A barca da fantasia
E o meu sonho acaba
tarde
Deixa a alma de vigia
Ao largo ainda arde
A barca da
fantasia
E o meu sonho acaba tarde
Acordar que eu não queria
Ao
largo ainda arde
A barca da fantasia
E o meu sonho acaba tarde
Deixa a
alma de vigia
Ao largo ainda arde
A barca da fantasia
E o meu sonho
acaba tarde
Acordar que eu no
queria
--------------------------------------
Albufeira
(θυμίζει Ελλάδα.. αλλά δεν είναι!)
= Lyrics in English (Free
translation) =
Oh no one returns
To what one has left
No one leaves
the great wheel
No one knows where they have been
Oh no one
remembers
Not even what one has dreamt
And the small child sings
The
shepherd's song
Out there burning still is
The vessel of
fantasy
And my dream ends late
Leaving my soul as a watcher
Out there
burning still is
The vessel of fantasy
And my song ends late
Awaking is
what I do not want
Out there burning still is
The vessel of
fantasy
And my dream ends late
Leaving my soul as a watcher
Out there
burning still is
The vessel of fantasy
And my song ends late
Awaking is
what I do not want
Χαρακτηριστικό κτήριο (ξενοδοχείο)
Θα δούμε σε τηλεοπτική εκπομπή την Αμάλια Ροντρίγκεζ να τραγουδάει ένα παραδοσιακό τραγούδι!
Ó
Malhão,Malhão
με την Amália Rodrigues, 1978
παραδοσιακό τραγούδι
Μνημείο στην Πορτογαλία
Το εθνόσημο της χώρας
Θα ακούσουμε τον ... και τον Μεκ να παίζουν ένα όμορφο σκοπό με την κιθάρα και το μαντολίνο
Jesus Bateu A Porta
παραδοσιακό τραγούδι (ακούμε μόνον την μουσική)
Όλε ο ταύρος!!!
Θα ακούσουμε παραδοσιακή μουσική με τις Κονσερτίνες (που μοιάζουν με ακκορντεόν)
